日本小說家。原名杉浦英一。出生於名古屋。1945年第二次世界大戰結束後曾從事短歌的創作。不久進入東京商業大學﹐專攻理論經濟學。畢業後﹐在愛知學藝 大學研究並教授經濟理論。1957年開始文學創作﹐處女作《輸出》開闢了“經濟小說”這一新的題材領域﹐描寫派駐海外的貿易人員在對外貿易中的激烈競爭及 其困苦生活。代表作品還有《日本銀行》﹐它描寫戰後初期日本銀行職員在物價飛漲下艱難的生活﹐以及財政界一些大人物的營私舞弊。《董事辦公室下午三點鐘》 反映纖維企業資本家之間的競爭和傾軋。《官僚們的夏天》描寫通產省的官僚中“國際派”和“民族派”關於推行自由化路線的論爭。他還著有《火紅的落日》﹑ 《黃金時期的日子》和《今日不再來》等小說。我國曾翻譯出版《城山三郎小說選》。
羅福惠 等譯 ，廣東人民出版社，2005
作 者：[日]田中正俊 著，羅福惠 等譯)
『もう、きみには頼まない -- 石坂泰三の世界』（文春文庫）
Writer Saburo Shiroyama (1927-2007) liked business leaders with backbone. In his book "Mo Kimi ni wa Tanomanai: Ishizaka Taizo no Sekai" (I won't count on you any more: The world of Taizo Ishizaka), Shiroyama depicted the life of Ishizaka (1886-1975), who was president of Dai-ichi Mutual Life Insurance Co. during and after World War II.
Ishizaka, who was known for his outspoken views, became the chairman of Nippon Keidanren (Japan Business Federation) and led the business world through the period of high economic growth. Fascinated by his personality, Shiroyama chose the words that Ishizaka shot at the finance minister, whose attitude was noncommittal, as the title of his novel.
When Shiroyama died last month, writer Hiroyuki Itsuki said, "An age in which economic activities came hand in hand with aspirations has come to an end," in an obituary that ran in The Asahi Shimbun. I don't think Shiroyama would have been fascinated by the leaders of companies that make slight of their customers in this age.
Author's epitaph a reminder of waste of war
Perhaps because he is a figure literally inseparable from the Showa Era (1926-1989), there has been a slew of new books published about novelist Saburo Shiroyama, who passed away this spring at 79.
He was a writer who spent most of his life thinking about war, motivated by his experience in the military. He joined up when he was 17.
When I had the privilege of meeting him the year before his death, our conversation turned to the topic of Kamikaze suicide pilots during World War II. Toward the end of the war, there was a suicide attack plane called Ohka (cherry blossom). The craft had no wheels. (It was attached to the bottom of a larger aircraft from which it was launched.) It was a pure weapon, created for the sole purpose of crashing into its enemy. Once, Shiroyama saw the real craft on display in an air museum in the United States. He was shocked at the small size of the cockpit.
A young pilot would have to contort his body to fit into this plane. He would become a part of this weapon.
Shiroyama said seeing the actual craft was an acute reminder of what those times were like, how individual humanity was totally ignored. People were treated as expendable objects.
He spoke of his affection and sadness for the fallen pilots. He was fighting back tears as he said, "I can never forgive the leaders who sent these young people to their deaths."
On this Aug. 15, the anniversary of the war's end, we were without Shiroyama for the first time. But there are still those like him, of the war generation, who question the responsibility of a leadership that sent human lives to the front line recklessly.
Susumu Iida, 84, of Yokohama, is racing against time, trying to write down how it really was in the battlefields in the southern Pacific, where so many of his fellow soldiers died of starvation and disease.
He himself had a close call with death. The military leadership repeated inferior operational plans, provided no supplies and let unspeakable numbers of soldiers perish in vain. Iida feels that turning a blind eye to that responsibility and calling the fallen soldiers "war-dead-turned-gods" will only muddy the truths of the war.
One of the new books published this summer about Shiroyama quoted a poem he wrote in his youth. He wrote that "wars sell off by measure those lives that still beat warm." We could hear his gritty anti-war message as we mark this 62nd summer.
--The Asahi Shimbun, Aug. 15(IHT/Asahi: August 20,2007)