2019年12月25日 星期三

2019 北海道大學日本人教授被捕之後獲釋返日;中国人教授回國奔喪 6個月失聯Japanese professors issue appeal for Chinese colleague missing in homeland





2 日前 - 北海道教育大学中国人の教授がことし6月に中国に一時帰国したあと、連絡がとれない状態が続いているとして、仲間の研究者たちが教授の安否につい…
2 日前 - 北海道教育大学中国人の教授が、ことし6月に中国に一時帰国したあと、連絡がとれない状態が続いているとして、仲間の研究者た…
2019/10/29 - 日本國立北海道大學一名學者上個月在中國北京遭到拘留,日媒報導他似乎被中國懷疑涉入間諜活動。日本「思考新日中關係研究者之會」今天對此事發聲明表達憂心。
2019/11/16 - 日媒報導,日本北海道大學教授9月在中國北京被拘留,中國官方說法是涉蒐集有關中國國家機密資料。經日本政府多次向中國方面提出釋放要求,男教授已在今天返回北海道自宅。

日本人の国内出生数は2019年86万4000人と、前年比で5.92%の急減。老齡化的日本如何扛住了人口挑戰,重振經濟?「國難」人口問題 ;Now, a generation of elderly Japanese are dying alone; 河合雅司.《未來年表》

A huge government apartment complex in Tokiwadaira, Japan, has become known for lonely deaths.










日本経済新聞(日経新聞)

日本人の国内出生数は2019年86万4000人と、前年比で5.92%の急減。減少ペースは推計より2年早く、5%超の落ち込みは30年ぶり。出生数が死亡数を下回る人口の「自然減」は初の50万人超に。厚生労働省の人口動態統計です。






WORLD

A Lonely Death

By NORIMITSU ONISHI

In postwar Japan, a single-minded focus on rapid economic growth helped erode family ties. Now, a generation of elderly Japanese are dying alone.
---

老齡化的日本如何扛住了人口挑戰,重振經濟?

---
【張凱翔╱綜合外電報導】日本今年新生兒數再創新低!今年日本的新生兒數下降至94.1萬,較1949年新生兒數最高峰銳減近77%,新生兒人數創下1899年日本有統計數據近120年來最低。
英國《泰晤士報》報導,去年日本新生兒數97.7萬,首度跌破百萬,今年又創新低,日本總人口2010年來到史上最高1億2850萬人後,因出生率過低,2017年總人口降至1億2730萬人,人口問題被甫連任的安倍政府描述為「國難」。
據世界銀行(World Bank)統計,日本2015年生育率(平均每位育齡婦女的新生兒數)為1.46,今年11月連任首相的安倍晉三,將目標訂在1.8。為提高生育率,安倍政府12月通過預算,補助3至5歲兒童讀托兒所、低收家庭0至2歲托嬰免費,另外還要擴大學費減免以扭轉低生育率,額外支出計劃由消費稅上調來補貼。 
外媒指出,日本政府擔心勞動力人口縮減,會造成高齡化社會無法負荷,雖然目前日本生育率高於鄰國南韓,但仍難抵人口老化速度。日本年輕人面對過勞死威脅,加上全國40%工作都是派遣工,沒有穩定、足夠的薪水養家,女性勞動條件差,才讓生育率持續惡化。 





日本學者的憂心警告

只要簡單寫出他的幾個章節名稱,就可以知道日本的問題非常嚴重:
2018年 國立大學面臨倒閉危機。
2019年 缺乏IT技術者,技術大國的地位動搖。
2020年 每2位女性就有一位50歲以上。
2021年 照護離職潮爆發。
2022年 日本正式進入獨居社會。
2025年 連東京都的人口也開始減少。
2026年 失智患者高達700萬人。
2027年 輸血的血液都不足。
2030年 銀行、百貨、老人之家都從鄉鎮消失。
2033年 全國每3戶住宅就有一戶是空屋。
2035年 未婚大國誕生。
2040年 半數的自治體(地方政府)面臨消滅危機。
2045年 東京都民中,每3人就有1名高齡者。
2050年 捲入世界糧食戰爭。
……

這本由日本作家河合雅司所寫的《未來年表》。透過大量的數據與圖表,來分析日本未來100年,因為少子化而帶來人口的大量減少,以及因為高齡化而帶來人口結構的重大變化。他
****



台灣是富國,所以我們也和「經濟合作與開發組織」(OECD)那三十四國家一樣,關心經濟是不是可以持續發展?還有台灣目前老化速度是全球第三快,這個探討好多年迄今沒有根本解的人口結構失衡的議題。
談到高齡化和少子化這一個議題,最讓世界矚目的大概就是日本和北歐五國的處理方式,北歐離台灣太遠,五國中最大的經濟體瑞典也不過八百萬人,人口才台灣的三分之一強,所以對台灣人來說,立即可以方便援引的案例就是日本。
日本的人口結構可以說是老到不像話啊!論總數日本是世界人口第十大國,2014年4月的統計,全國有一億二千七百多萬人。在20世紀之後,由於日本進入工業化社會,人口生育率降低,醫療條件提高;加上日本一向對外來移民管制甚嚴格,導致日本成為世界上人口老化程度最高的國家之一,同時日本也是人均壽命最長的國家之一。
目前,日本的人口數字已經呈現下降的趨勢。他們的政府曾經「自己嚇自己」,做出一個人口趨勢推估,結果是50年後如果日本放任年輕人不生育下去,人口總數將減少到七千萬,整整少掉一個法國的人口!這個推估數字震驚整個東瀛,於是二度回鍋的自民黨首相安倍晉三除了推出「經濟三支箭」(我們熟知的「安倍經濟學」),還立即宣示:日本一定要維持住目前的人口總數!
國土面積和德國差不多,人口比德國多了4500萬的日本,要維持日本現有的人口,平均每個育齡女性需要生2個小孩,但現在平均每個育齡女性只有1.3到1.4個孩子。照這個趨勢下去,及至2060年之時,日本人口就將減少1/3。
日本政府非常清楚,這是困擾日本社會已久的棘手趨勢,於是早在十年前,政府就已經開始推行各種政策以對抗少子化問題。但成效始終不大。2012年,全日本只有不到104萬個新生兒誕生,創下了有統計以來的最低紀錄。
政策效果不大,那還得了!隔著半個地球英國的BBC很雞婆地跑到日本去關切這個世界第三大經濟體的人口議題,結論是:日本青年世代對傳統婚姻、家庭乃至性愛,已經產生集體性的冷感和拒絕;其實日本本土的媒體早就發現了,還替這個世代取名「不能戀愛的世代」;這個標籤這是殺傷力強,比說日本男子不愛性愛的「草食男」、「絕系男」,日本女子是大女人主義的「肉食女」、「魚乾女」更毒辣,一語中的:日本社會生活壓力太大!
2013年6月7日由日本政府召開防範「社會少子化」的「社會對策會議」,日本首相安倍晉三表示,日本一定要突破「少子化」的危機,加強鼓勵民眾「多婚多生」。日本政府針對少子化所採取的緊急對策,是將提供有關「懷孕分娩」的信息,加強對孕婦提供「產後關懷」,並且研究對新婚夫婦的資助措施。
國際經濟學家談起日本常有「失落的二十年」的說法,這說法就是遠自1980年代如日中天時代的日本相比,日本從1990年到2010年近二十年來的經濟不振,其引爆點雖為1980年代的日本總體經濟泡沫化,但究其根源則為人口老化。
目前,日本65歲以上老人已達二千九百萬人,比台灣人口總數還多,約佔日本總人口23%(差不多每四位國民就一位老人,很驚人的高密度銀髮國),而日本的老年人口估計將在2025年超過人口數三分之一,邁入超級老人國家。再者,日本厚生勞動省新年公布人口統計數字顯示,2010年,日本總人口減少十二萬三千人,連續四年出現人口負成長,且減少規模更甚2009年的七萬一千八百人,顯示日本人口正加速老化中。
人口老化的日本,使日本經濟持續向下探底。尤有進者,2050年日本的人口將減至九千萬人,其中高達四成屬老年人口,工作年齡人口預估降至五千二百萬,退回二戰結束時的低水準,債臺高築的日本未來將無法有效維持社會安全網的正常運作,引爆財政金融風暴,構成國家安全的重大挑戰。

2019年12月18日 星期三

Shiori Ito, Japan journalist wins high-profile #MeToo case.

A Japanese court has ordered a former television correspondent to pay 3.3 million yen -- or about 30,000 dollars...to a female journalist in a high-profile rape case. The alleged victim has become a major figure in Japan's "Me Too" movement.




Japan journalist wins high-profile #MeToo case.
Shiori Ito has become an outspoken symbol for #MeToo in Japan, where only 4% of rape victims report the crime to the police.
Full story: http://u.afp.com/JFTE



Tokyo, Japan (CNN Business)A freelance journalist who became a symbol of Japan's #MeToo movement has won a civil case against the high-profile journalist she accused of raping her.
In a packed Tokyo District Court room on Wednesday, a judge ordered Noriyuki Yamaguchi to pay 3.3 million yen, or more than $30,000, in damages to Shiori Ito. Ito sought 11 million yen, or more than $100,000, in damages to compensate for her physical and emotional suffering.
Ito alleged that in 2015, Yamaguchi — a former reporter for Tokyo Broadcasting System (TBS) — invited her out for dinner and then raped her. Yamaguchi, 53, has denied the allegations and even launched a 130 million yen counter appeal for damages to his reputation and invasion of privacy. On Wednesday, the Tokyo District Court judge dismissed his counter appeal.
    "The act was conducted against her will and she has no motive for making a false statement," presiding judge Akihiro Suzuki said in a court judgment. "By contrast, Yamaguchi's explanation changed an unreasonable amount, raising serious doubts about its credibility."
    Suzuki concluded that Ito had not consented to the act.
    Ito became a symbol of the #MeToo movement in Japan after she publicly accused the prominent journalist of raping her. Her case brought to light the degree of shame sexual assault survivors in Japan can face, in addition to huge practical and legal hurdles.
    Although Ito took her case to the police, Yamaguchi was not arrested and the criminal case was dropped. The prosecutor's office told CNN last year that they could not comment on individual cases.
    Despite her win on Wednesday, Ito said the ruling didn't wipe away the past.
    "I was able to come this far with the support of many people. The court decision let me end one chapter, but a win doesn't wipe away everything that happened," she told press after the ruling. "I need to face my emotional scars from now. This is not the end."
    At a press conference after the ruling, Yamaguchi said he planned to appeal in the near future. "I've never done anything that breaks the law," he said.

    The allegations

    When Yamaguchi invited Ito out for dinner, Ito thought he was taking an interest in her career, she told CNN in an interview last year.
    In 2015, the pair went out for sushi in Tokyo. At some point in the evening, she went to the bathroom. She says the next thing she remembered was waking up to him raping her.
    In May 2017, Ito went public with her accusation — an unusual move in Japan that shocked the public.
    Shiori Ito
    But the response was far from supportive. She says she received threats, backlash on social media, and was left fearing for her and her family's safety. Last year, she said she fled Japan.
    Ito also said that Japan's justice system had failed her. After she reported the alleged crime, she said police tried to discourage her from pursuing legal action in her case. She had to undergo a humiliating recreation of the scene, she said.
    "I had to lay down on the floor, there were three of four male investigators with cameras, and they placed this lifelike doll on me and moved it and took photos," she said.
    Yamaguchi resigned from his job at TBS in 2016, before the allegations came to light, but after Ito had complained to police. It is not clear whether the resignation and the allegation are connected. At the time, Yamaguchi told local media he wanted to go freelance.

    A bigger problem

    Ito's case is not isolated in Japan.
    Statistically, Japan has a relatively low rate of reported sexual assault. In a 2017 survey conducted by the cabinet office of Japan's central government, almost one in 13 (7.8%) women said they had been raped.
    In the United States, one in five women will be raped at some point in their lives, according to the National Sexual Violence Resource Center.
    However, if Japanese women are raped, they are unlikely to tell the authorities. That same 2017 survey found that only about 3.7% of sexual assault victims in Japan report their rape to police.
    There are a number of reasons women might not come forward.
    Sexual assault continues to carry a heavy stigma, and women often feel shame following an attack. Japan traditionally has a culture of silence, and people are encouraged to toe the line.
    According to Japan's public broadcaster NHK, there have been calls this year to change the country's law around sexual assault after a string of not guilty verdicts in sexual assault cases. Currently, Japanese law requires proof that the victim was unable to resist due to physical violence or threats.
      Japan's government is taking some steps to improve the situation. In 2017, it increased the minimum sentence for rape to five years.
      Last year, the government told CNN they are now creating one-stop support centers across Japan where victims of sexual violence can more easily seek help, as well as trying to raise more awareness of the issue.

      【# Nippon 週報】002: The Fight to Save Japan’s Young Shut-Ins 2019. hikikomoris,日本的隱蔽青年,俗稱家裡蹲、繭居族






      An estimated 610,000 people between the ages of 40 and 64 are hikikomori, according to the latest figures. Isolated from society, their situation is a growing concern.


      2015

      隱蔽青年,俗稱家裡蹲繭居族,指人處於狹小空間、不出社會、不上學、不上班,自我封閉地生活。此詞源於日本,原文為「ひきこもり」或者「引き籠もり」(羅馬字Hikikomori),由「引き」(Hiki)和「籠もる」(Komoru)兩部分組成,按字面解釋分別為「退隱、抽離」和「隱蔽、社會退縮」。
      隱蔽一般是指拒絕社交、參與社會的心理狀態。日本國立精神神經中心定義為「由於各種因素,參與社會活動的機會減少,長期未就學或工作接觸自家以外的生活空間之狀態。」澳洲精神疾病患者親朋協會的定義亦相近,指這種人明顯不願參與日常生活中普通的人際互動,躲避至個人的安逸空間。
      在高度都市化的地區,社會經常給予青少年一些壓力,使他們覺得自己是失敗、無用的。這些壓力有很多的來源。在填鴨式教育下,加上升學主義,他們覺得家長和社會施予不少壓力。有一些極端例子指出這種壓力自幼兒園時期便開始產生。另一方面,因為一些青年缺乏社交知識,不能在學校正常地進行學習和生活,即常稱的學校恐懼癥,導致其在未成年甚至成年時期就使得自身厭惡一切社交活動,寧願待在家裡,認為這樣的行為可以避免自己與社會互動帶來的麻煩。
      畢業後,他們旋即遇上就業困難,多數只能找兼職工作,入息不高,不敷支出,一部分則完全不嘗試就業。部分則為已在穩定職場工作一段時間後,因適應不良,辭職後轉變而成。其他壓力來源包括長相,如過胖、學業或體能表現、財富以及種族
      以日本為例,估計有近100萬名隠蔽青年,約佔青年人口一成。至於「繭居族」一詞則是由英文cocooning翻譯過來。以該英文字來形容隱蔽一族是由一位美國趨勢預言家Faith Popcorn在她的1992年著作「爆米花報告」(The Popcorn Report)首先提出。繭居族的成因是人們生活在終日疲於奔命的社會中,外在環境只帶來不安感及不確定感,所以大家會渴望尋找一個安全的殼或城堡來保護自己,加上當時市場推出各式的家居電器,方便足不出戶的生活形態[1]。當繭居族需要外出時,則會戴上耳機以隔絕外面的世界。


    • Hikikomori - Wikipedia, the free encyclopedia

      en.wikipedia.org/wiki/Hikikomori

      Hikikomori (ひきこもり or 引き籠もり, Hikikomori, literally "pulling inward, being confined", i.e., "acute social withdrawal") is a Japanese term to refer to the ...
    • BBC News - Hikikomori: Why are so many Japanese men ...

      www.bbc.com/news/magazine-23182523

      Jul 4, 2013 - What's behind the phenomenon of the hikikomori - the young Japanese who retreat from society?

    • The Fight to Save Japan’s Young Shut-Ins
      A City Reaches Out to Its Hikikomori Population; Some Stay Inside Their Homes for Years

      Academic surveys estimate between 500,000 and two million people in Japan are hikikomori, exhibiting an extreme type of social withdrawal.ENLARGE
      Academic surveys estimate between 500,000 and two million people in Japan are hikikomori, exhibiting an extreme type of social withdrawal. PHOTO: YUTA ONODA
      Fukuoka, Japan
      When the Kimura family moved here from Tokyo, their middle school-aged daughter missed her old friends. Midway into her first year in high school, she stopped going. Between 14 and 19, she barely left the house, and for one year hardly left her room, interacting only with her parents.
      Now 33 and recovered, Ms. Kimura says she was “hikikomori.” That’s the name of a type of social withdrawal that can be so severe, people with it don’t leave their houses for years. It’s also what those who suffer from the condition are called.
      The puzzling condition is often thought of as a Japanese phenomenon, affecting an estimated 500,000 to two million in Japan, according to projections from academic surveys. Published reports also have described cases in the U.S., Hong Kong and Spain, among other countries.
      In Japan, hikikomori has been a household word since the 1990s, with many experts calling it one of the biggest social and health problems plaguing the country. Yet the causes and treatments of the condition—or even whether it’s a mental illness or not—remain poorly understood. And while the Japanese government has poured significant funds into helping hikikomori, treatment success rates remain low.
      The condition illustrates the difficulty of defining mental illness and raises questions about the role society plays in shaping, allowing or even creating problematic behavior. Researchers in Fukuoka have set up an international collaboration to try to answer some of these questions.
      Solving the hikikomori riddle has taken on greater urgency in recent years. Sufferers often are men in their 20s and 30s who would be in the workforce but instead are being supported largely by their parents. Government officials worry about who will take responsibility for long-term hikikomori when their parents retire or die.
      Fukuoka, a city of 1.5 million 550 miles southwest of Tokyo, about four years ago opened a support center, which the Japanese government requires of every prefecture in the country.
      Called Yokayoka, which means, “It’s OK, don’t worry about it,” in the local dialect, the one-room support center is linked to a youth employment facility. The center primarily fields phone calls from hikikomori or, more often, their worried parents. It also offers support groups for hikikomori and their parents. However, only a small number of hikikomori actually show up at the center. Of those, a minority are treated successfully, staffers say.
      Takahiro Kato, a professor in the neuropsychiatry department at Kyushu University in Fukuoka, is working with the support center to study hikikomori in a more rigorous and systematic way. Dr. Kato and a team of Japanese and international collaborators that includes Alan Teo, a psychiatry professor at Oregon Health & Science University, want to better define what hikikomori is. They also hope to understand the social and biological underpinnings of the condition to improve treatments.
      Professor Kato Takahiro runs a series of diagnostic exams during an interview for hikikomori and depression.ENLARGE
      Professor Kato Takahiro runs a series of diagnostic exams during an interview for hikikomori and depression.PHOTO: DEPARTMENT OF NEUROPSYCHIATRY, KYUSHU UNIVERSITY
      People who consider themselves hikikomori exhibit a wide range of symptoms, including depressive, autistic and obsessive-compulsive tendencies. A minority appear addicted to the Internet, says Dr. Kato, a 40-year-old psychiatrist.
      Yossy, 31, came for a recent hikikomori support group. He says he didn’t leave his parents’ house for six months after harassment from his boss at his speech therapy internship led him to quit. After that, he did begin to visit friends occasionally and volunteer at a library. But after four years, he still hasn’t held a full-time job.
      Hikikomori appears to be a condition distinct from other mental illnesses, Japanese experts say. Only about half of those with the condition would be diagnosed with a disorder in the U.S. psychiatric diagnostic manual commonly known as DSM-5, according to one survey of 4,134 Japanese residents published in Psychiatry Research in 2010. But large-scale survey data on hikikomori remains limited.
      Some of the variation is likely due to limited resources in Japan for treating mental health, says Kawano Tooru, head of Fukuoka City Mental Health and Welfare Center. Another factor is that there is often less stigma about hikikomori than mental illnesses considered more severe, like schizophrenia, so more people are willing to call themselves hikikomori, Dr. Kato says.
      Dr. Teo, an American fluent in Japanese, has treated several hikikomori-like patients in the U.S. In 2010 he published proposed diagnostic criteria for the condition. It reported that hikikomori’s core feature is social isolation. People should suffer for at least six months and should be unhappy about the isolation before being diagnosed with the condition.
      The team in Fukuoka is now working to develop a standardized interview and questionnaire for assessing and diagnosing hikikomori based on some of Dr. Teo’s and others’ work. The researchers hope to support or refute the many sometimes contradictory theories that exist about hikikomori.
      Japanese experts point to strict parenting practices and pressure that children feel to succeed as contributing factors. Yet hikikomori often live with their parents, and these parents can be soft in forcing their children to go to school or leave the home. They often bring trays of food to their bedroom doors.
      “In western society, it’s difficult to understand this situation,” Dr. Kato says. “Western society parents strongly push [their children] to go out. But in Japan, parents are strongly afraid to push.”
      Current thinking is that providing hikikomori with positive social interactions will help them reintegrate with the outside world. Michiko Asami, president of the nonprofit that runs Yokayoka, welcomes each hikikomori with a big smile and tries to initiate a nonjudgmental conversation. Sometimes they sit silently for multiple sessions or won’t look at her. Gradually, some do.
      Hidetoshi Ogawa tries to facilitate interaction by having often reticent attendees go around the room and tell a story about something they like to do in a support group that he runs. Once a week he takes the group to a coffee shop or another outside activity to get them used to social interactions again.
      The methods to treat hikikomori vary. There is little data to support the effectiveness of any approach. Gradually exposing anxious people to what they fear doing is one commonly used treatment for social anxiety in the U.S.
      Even the definition of recovery is vague. Yu-chan, a 27-year-old woman who considers herself no longer hikikomori, is working to hone her computer skills to get a job, which would be her first. She said she was comfortable speaking, but her face immediately flushed a light pink. She trembled slightly during a brief interview when discussing the 14 years where she stayed home because of hurtful words friends said to her when she was 10.
      Now, thanks to Ms. Asami’s gentle encouragement, she is able to leave the house, though she still has trouble making friends, she says. (Like Yossy, she agreed to an interview only if she would be referred to by her nickname.)
      Others, like Ms. Kimura, appear to respond more fully. She says she had lost confidence in her academic abilities. She grew depressed and couldn’t fathom the idea of being with people. (She asked not to use her first name in an interview.)
      Though the idea of going to the hikikomori center terrified her, Ms. Kimura realized she had to change. Otherwise, she says, she would “amount to nothing.”
      The warmth of the people at the Yokayoka center inspired her to work hard to interact with others and overcome her anxiety. Now she’s a staff member at the Fukuoka youth employment center connected to the nonprofit that staffs Yokayoka.
      “You can’t really take back lost time,” she says to others who are suffering. “Please try to take the first step out.”
      — John D’Amico contributed to this article.
      Write to Shirley S. Wang at Shirley.Wang@wsj.com