2008年9月1日 星期一

Prime Minister Yasuo Fukuda Resigns 福田突然辭職 日本政壇堅冰難破

2008年09月02日 格林尼治標準時間14:33北京時間 22:33發表
日相福田康夫辭職帶來政經混亂
BBC中文部特約記者
文雨
發自東京報道

fukuda
福田9月1日突然宣布辭去首相職務

9月1日晚,上台不到一年的福田康夫召開緊急記者會,宣佈辭去首相職務。一夜過後,執政黨自民黨開始準備選舉新總裁,確定於9月22日投開票。

政經混亂

據共同社報道,福田突然辭職使日本政局前景難料,9月2日,期貨市場遭遇大單砸盤。

受其拖累日經指數大幅跳水,跌幅為1.75%,創下今年3月底以來約5個月中的收盤新低。而原定於9月12日召開的臨時國會,也將延期召集。

在外交方面,原本大致定於9月21日在神戶舉行的日中韓首腦會談預計將被推遲,而為了就自衛隊繼續在印度洋供油活動一事與美國國防部長蓋茨交換意見的防衛相林芳正,也取消了原定於9月上旬的訪美計劃。

"不負責任"

9月2日,日本各報均使用大量版面報道福田首相突然辭職一事,各家電視台也分別請來執政黨、在野黨國會議員以及各路專家進行評論和分析。

對於一年前安倍晉三前首相突然辭職帶來的震蕩,大家都還記憶猶新,而福田首相再次以這種方式"放棄政權",日本國民除了感到"吃驚"、"難以置信"以外,更多的反應是"氣憤"和"無奈"。

《每日新聞》認為,擁有這種進行"毫無信念的政治漂流"的領導人,對國民來說是一個悲劇﹔

持保守立場的《產經新聞》感嘆:支撐戰後日本的那些強有力政治家的DNA無處可尋﹔

《讀賣新聞》呼籲政治家意識到自己所肩負的政治責任﹔

《朝日新聞》更是明確表示,趕緊讓位給在野黨,選出一個體現民意的政權。

辭職原因

對於福田辭職的原因,媒體普遍認為有以下幾點。

首先,福田內閣成立之後,內閣支持率一直低迷。7月召開的洞爺湖八國峰會,以及8月份進行的內閣改組,均未能按照預期拉升內閣支持率。

因此,自民黨內部認為在福田領導下難以在下次眾議院選舉中獲勝的聲音日益高漲。

第二,聯合執政的公民黨在經濟政策、新反恐對策法以及解散國會的時期等問題上與福田的意見對立,使福田倍感壓力。

第三,執政黨和在野黨在眾參兩院各佔多數的"扭曲國會"局面導致國政停滯,福田無法打開局面。

而最大在野黨民主黨在黨魁小澤一郎的領導下,已表明了要奪取政權的決心。

福田在內外交困的情況下選擇辭職,被在野黨和國民批判為"自民黨沒有擔當政權的能力","只想著自己而根本不把國民放在眼裡"。

麻省太郎
麻省太郎聲稱做好了擔任首相的准備

麻生太郎能否如願?

自民黨已決定自9月10日起進入新總裁選舉期,9月22日投開票。

即日,日本將誕生新首相

自民黨幹事長麻生太郎已經明確表示他將出馬競選,而輿論也普遍認為他是新總裁的有力人選。

不過,自民黨黨內普遍希望能有復數的候選人出來競選總裁,以區別於反對黨民主黨在沒有競爭的狀態下讓小澤一郎連任黨魁。

誰將出來與麻生太郎競爭總裁職位,已成為福田辭職之後最令人關注的話題。

不過,自2005年9月以來,這已經是第三次不解散眾院而進行的首相交替,預計新首相上任後將馬上被迫解散眾院,進行大選。

日本政界人士估計10月上旬或許會解散眾院,而反對黨民主黨首腦表示已經做好大選準備,讓國民來選擇具有執政能力的政黨上台。


Japan’s Prime Minister Resigns


Published: September 1, 2008

TOKYO — Prime Minister Yasuo Fukuda announced he would resign on Monday night, abruptly ending his chronically unpopular government after just a year and leaving Japan’s ruling party scrambling to find fresh leadership ahead of crucial national elections.

Skip to next paragraph
Toru Hanai/Reuters

Prime Minister Yasuo Fukuda announced his resignation at a news conference at his official residence in Tokyo on Monday.

Related

Times Topics: Yasuo Fukuda | Japan

Mr. Fukuda’s surprise announcement, made at a hastily called news conference on Monday night, stunned Japan and appeared to plunge the world’s second-largest economy into further political confusion. Last year, Mr. Fukuda’s predecessor, the rightist Shinzo Abe, made an equally sudden resignation.

Mr. Fukuda’s decision was particularly unexpected because he took office last September as a veteran political insider widely counted on, after Mr. Abe’s hasty departure, to bring stability and restore the Liberal Democratic Party’s tarnished credibility. In the end, Mr. Fukuda, 72, lasted about as long as Mr. Abe — roughly a year.

His resignation was also surprising to many because it came just a month after he had reshuffled his cabinet, and just days after he unveiled a $17 billion economic stimulus package.

Still, there had been widespread speculation that Mr. Fukuda, suffering from low popular ratings, might resign ahead of the upcoming national elections, to give the party, a chance to install a more popular new leader. According to that thinking, the ruling party might then call a snap election, hoping to ride the new leader’s initial wave of approval to victory in the polls.

Most speculation on a successor has focused on Taro Aso, an outspoken, conservative former foreign minister who is now secretary-general of the Liberal Democratic Party. Mr. Aso, whom Mr. Fukuda beat to become prime minister last year, has not said if he will run again.

The Liberal Democrats will convene to select their new leader. Since they control the lower house of Parliament, which chooses the prime minister, their selection will automatically acquire the post. The selection process is expected to take about two weeks, during which time Mr. Fukuda will remain in office..

Mr. Fukuda, whose brief and unsuccessful term makes him unlikely to be one of the most favorably remembered Japanese prime ministers, fumed that he faced an uphill battle almost as soon as he took office. His short stint in office was also marked by a series of missteps and scandals, including allegations of graft at the defense ministry and his own cavalier comments about the government’s apparent loss of the pension records of tens of millions of Japanese.

Despite his political credentials, he proved incapable of breaking a parliamentary deadlock that delayed the selection of a new central bank chief and the renewal of a law allowing Japanese ships to refuel American and other vessels involved in the war in Afghanistan. These setbacks, along with the owlish Mr. Fukuda’s own colorless style, hurt his approval ratings, which dropped below 30 percent in recent polls.

“To be honest, from the beginning, longstanding problems appeared one after the other, and I had to face them,” Mr. Fukuda said at the news conference, which was nationally televised. “Dealing with them worked me to death.”

He said he wanted to get out of the way for a new leader to break the current stalemate in parliament, where the opposition controls the upper house, and to prepare the party for the elections.

“This is the perfect timing to not cause people too much trouble,” Mr. Fukuda said.

However, business leaders and opposition politicians were quick to criticize his abrupt exit, especially after Mr. Abe’s sudden departure.

“It is an utterly irresponsible way to quit,” Kozo Watanabe, a senior adviser at the Democratic Party was quoted as saying by Japan’s Kyodo News. “I cannot help worrying about what will happen to this country’s politics.”

Indeed, a lack of strong leadership has plagued Japan, even as it grapples with a host of new problems including the rise of neighboring China to a slowdown in its $4.7 trillion economy. The resignations of both Mr. Fukuda and Mr. Abe after short-lived, unpopular governments have highlighted the lack of stability here since the popular Junichiro Koizumi stepped down two years ago.


wsj

福田突然辭職 日本政壇堅冰難破
2008年09月02日06:53



任不滿一年的日本首相福田康夫(Yasuo Fukuda)周一突然宣布辭職,目前正值日本經濟徘徊在衰退的邊緣之際,此舉勢將延長該國的政治僵局。

最有可能接替福田出任首相的是麻生太郎(Taro Aso),曾出任外相的他目前擔任執政黨自民黨的總幹事長。
現年67歲的麻生是一位言語犀利的政治鬥士。從其最近的一系列言論看,他希望通過擴大支出來提振日本經濟,反對被該國龐大的國家債務束縛住手腳。

無論誰出任日本2006年以來的第四任首相,他都將面臨日本經濟的一系列結構性難題,特別是老齡人口不斷增多的問題。人口老齡化給日本的退休金和醫療保健體系壓上了沉重負擔,而不斷減少的勞動力則增加了日本提高經濟產出的難度。

由於國內消費者信心低迷,日本的經濟增長嚴重依賴出口,
這意味著一旦其他主要經濟體的增長放緩,日本也會遭遇池魚之災,過去一年發生的事情就証明了這一點。

即使麻生太郎出任首相,也很難確保日本政局將保持穩定。
反對黨正向自民黨施加壓力,要其解散國會馬上舉行選舉。如果現在舉行大選,自民黨有可能失去很多議席,其執政權甚至也有可能被反對黨民主黨奪去。後者還從未執掌過政權,其最近發表的政策聲明顯示,它將回歸通過增加公共開支來促進經濟不振地區發展的老路。

雖然許多日本人都希望能有一位前首相小泉純一郎(
Junichiro Koizum)那樣的激進型國家領導人,但目前日本政壇上卻沒有這樣一位能集遠見和政治影響力於一身的人物。小泉在2001年至2006年期間擔任日本首相,在此期間他致力於放鬆對經濟的管治、減少公共開支。

他的幾位繼任人都軟弱無力。安倍晉三(Shinzo Abe)在出任首相約一年後辭職,福田康夫隨後繼任日本首相。
而曾經集結在小泉純一郎政策大旗下的日本公眾,則對日本的經濟前景日益感到焦慮。在數據顯示日本4至6月份當季的經濟較上年同期收縮2.4%以後,福田康夫試圖以一套老辦法來減輕各方的憂慮。他上周五宣布了提振經濟的一攬子方案,其中包括增加財政支出約160億美元。

現年72歲的福田周一說,“我今天做出了下台的決定,
因為我相信我們需要一位新的領導人來實現政策目標。”

從時機的選擇看福田現在辭職是要給其繼任人充足的時間來準備大選
,日本的國會選舉必須於2009年9月之前進行。福田內閣的支持率最近一直徘徊在30%上下。

無論是自民黨還是反對黨,
似乎都拿不出解決經濟增長緩慢這一日本過去15年來老大難問題的辦法。許多經濟學家預計,日本今明兩年的經濟增長率都不會超過1%。

由於銀行受全球金融市場動盪的影響收緊了信貸,
日本中小企業的破產率正在上升。雖然一些出口企業以往甚至在經濟狀況不佳時也有良好表現,但目前面對全球性的經濟增長放緩,他們也難獨善其身。

富士膠卷(Fujifilm Holdings Corp.)上周表示,
在截至2009年3月31日的財政年度內,其集團淨利潤將較上年下降23%,而不是此前預計的增長5%。該公司將這歸咎於全球性的經濟疲軟以及能源和原材料價格的上漲。

甚至日本強大的汽車工業也難逃厄運。豐田汽車公司(Toyota Motor Corp.)上周宣布,其汽車年銷量突破1,000萬輛、
晉身世界最大汽車生產商的時間將會推遲,因為公司在發展中國家市場增加的銷量無法抵消在美國市場減少的銷量。該公司還宣布第一財政季度的淨利潤下降了28%。

不過多數經濟學家也認為,目前這輪經濟低迷將不會太嚴重,
不會導致失業人數大量增加等問題。其理由是目前的經濟不振主要是由外部因素引起的,比如日本主要出口市場的經濟增長放緩,以及能源和原材料價格的上漲等。

據日本財務省(Ministry of Finance)稱,
該國的債務余額今年將相當於國內生產總值的148%,而美國的這一比率為62%。日本政府年度預算的約四分之一要用來償還和支付國家債務的本息。

經濟增長緩慢意味著,盡管通貨膨脹率不斷走高,
日本央行有可能繼續將利率維持在低位。央行目前將短期目標利率定在僅僅0.5%的水平,而上調這一利率有可能導致長期利率的抬高,從而增加政府的償債負擔、妨礙降低政府負債水平的努力。

日本核心消費者價格指數今年7月較上年同期上漲2.4%,
增速達到10年之最。這一指數沒有涵蓋生鮮食品的價格,但反映了能源產品的價格。

福田康夫辭職的最直接後果是將侵蝕自民黨的執政力,
該黨在去年的選舉中剛剛失去對國會參議院的控制。雖然自民黨主導的執政聯盟仍然控制著權力更大的國會眾議院,但參議院卻有權推遲立法進程以及否決重要的人事任命。

民主黨已經在用它新近獲得的參議院控制權來打擊福田康夫政府,
目的是迫使他宣布舉行大選。由於民主黨的作梗,日本曾臨時退出了為印度洋上的軍用船只sic 補充燃料的行動,這些船只正在參與美國領導的在阿富汗軍事行動。今年早些時候,日本央行曾連續幾周面臨沒有行長的局面,此前福田康夫提名的好幾位央行行長候選人都被民主黨主導的國會參議院所否決。而央行目前仍有一個副行長的職位空缺。

福田康夫也曾嘗試反擊,他上月改組了內閣,
任命了一批新人來擔任財務省和經濟產業省等重要部門的大臣。他上周五還推出了總額達1,060億美元的一攬子經濟刺激方案。但日本政府的高額負債意味著,他本財年僅能承諾增加支出160億美元。

福田康夫周一沮喪地表示,
他推動一些重要政策的努力不斷被反對黨所阻撓。但他沒有說辭職決定何時生效,這表明他將留任到自民黨選出新的領袖。自民黨必須舉行一次內部選舉來確定其新領導人,這一過程可能需要數周。

雖然福田出生於政治世家,但卻由於太過謙遜、
缺乏決斷力而被認為不是天生的政治家。他的父親曾在1976至1978年期間擔任日本首相。

剛剛出任首相時,福田康夫曾說自己領導的是個“背水一戰”
的內閣,而且他確實很快就遇到了麻煩。不過福田在外交方面卻取得了一些成功,這部分應歸功於他願意改善與中國等鄰國的關系sic。今年5月他接待了來訪的中國國家主席胡錦濤,這是中國國家領導人10年來首次訪問日本。今年6月,中日兩國又在長期存在爭議的領海問題上取得了突破性進展,兩國同意共同開發東中國海的天然氣田。



沒有留言: