2012年9月19日 星期三

新的原子能监管机构日本50%的日本民众要求到2030年之前退出核能 反核電示威 2011-2012 全国各地で原発抗議 官邸前「15万人」で騒然


DEUTSCHE WELLE facebook   twitter   fwd  

德国之声 19.09.2012 | 15:00 UTC

每日新闻


法国周五将关闭驻20国使领馆





日本成立新的原子能监管机构




东京
作为对福岛核灾难的反应,日本成立了新的独立的原子能规制委员会和执行机关原子能规制厅。该机构在推迟数月后于本周三开始运作。日本首相野田佳彦以此对有关监督员和核工业之间过从甚密影响有效监管的指责作出了反应。但是,国会议员指责野田佳彦任命来自原子能行业的田中俊一(Shunichi Tanaka)担任新的原子能规制厅负责人是一项错误的任命。反核人士还怀疑政府2040年退出核电的计划是否是认真的。
Anti-nuclear protesters hold a rally outside Japan's Prime Minster Yoshihiko Noda's official residence in Tokyo August 22, 2012. Noda met representatives of a growing anti-nuclear energy movement on Wednesday amid signs his government, pressured by public safety fears, might be leaning towards a target to eliminate atomic power within two decades.The characters on the poster reads, "Must cancel the decision to restart (the nuclear reactors) immediately." REUTERS/Yuriko Nakao (JAPAN - Tags: POLITICS ENERGY CIVIL UNREST)

新闻报道

灾难后的日本能源转型

地震、海啸、核电站受损--这是一年半前日本福岛遭遇的灾难性打击。随后,福岛核电站泄漏事故在德国引发了激烈争论。最终,德国政府决定退出核能的使用。而一年半后,日本又是如何进行能源转型的?
(德国之声中文网)"到目前为止,除核反应堆受损外,放射性物质还没有泄漏到外部。暂时不会给环境带来危险。请您放心并且遵守警方和消防部门给出的指示。"
2011年3月11日晚上,日本政府发言人仍试图平息核泄漏事故。不过很快,因为高放射性物质的泄漏,核电站附近居民就被疏散到核电站所在地以外更大的区 域。福岛核电站1号核反应堆已经出现堆芯熔毁,同时2号和3号核反应堆无法继续保持其冷却功能。事故发生以来,先后有三个核泄漏事故调查委员会对受损的福 岛一号核电站进行调查。结果是显而易见的,尽管是地震和海啸引发的核泄露,但核电站运营商东京电力公司和政治家也应为此事承担责任。十多年来,东电公司和 政府官僚以及科学人员结成了一种联盟,不允许舆论对核电领域提出质疑。2011年4月9日,前日本原子能监督机构发言人在谈到核泄漏问题时这样形容说,
"我们面临的最大风险是,如何处理用于冷却核反应堆的水。这仍是一个极其艰巨的任务。"

TOKYO, Japan - Handout photo shows smoke billowing from the No. 3 reactor of the Fukushima Daiichi Nuclear Power Station in Fukushima Prefecture on March 21, 2011. On front left is the No. 2 reactor and on back right is the No. 4 reactor. Efforts are under way to put the crippled plant under control since the March 11 quake and tsunami. Photo supplied by Tokyo Electric Power Co./Kyodo/MaxPPP 核废料将如何安置?
一年半过去了,带有高放射性物质冷却水的问题仍未得到解决。福岛一号核电站还有20万吨核污水没有得到处理。东京电力计划,未来三年将购置额外储存 47万吨核污水的容器。因为,尽管有处理污水的系统,但每天仍有400吨轻微放射性污水产生。现在尚无法预料的是,这会带来怎样的后果。同样不清楚的一个 问题是,这些高放射性物质的核废料将安置在哪里。
放射线量高达1500微希沃特/每小时
在外国记者团的一次实地采访中,用来测量核辐射"盖革计数器"显示,在到达3号核反应堆周围时,放射线量高达1500微希沃特/每小时。3000名工作人 员中没有一人能在那里长时间停留。自7月以来,除现有的两个机器人,日本政府又向核电站投入了1个专门用于核辐射探测的机器人。这个机器人将负责探测核反 应堆压力容器周围的情况。
最近,东京电力从4号机组的乏燃料池中取出两根未使用过的燃料棒。这次作业被认为是燃料棒受损及腐蚀程度的一次测试,将为2013年底的燃料棒正式取出作准备。而第一核电站的清理时间将超过40年。

Anti-nuclear protesters attend a rally in Tokyo February 19, 2012. The characters in the background read "nuclear power". REUTERS/Yuriko Nakao (JAPAN - Tags: POLITICS CIVIL UNREST ENERGY) 民众要求日本退出核能
民众要求:到2030年之前退出核能
尽管福岛核危机爆发最初,该国没有谈及退出核能的议题,但1年半之后事情发生了改变。如今,50%的日本民众要求到2030年之前退出核能。虽然对保守派政治家来说这一要求仍有些棘手,但民众的要求已经以一种被淡化的形式在执政党的竞选纲领上出现。
作者:Peter Kujath 编译:严严
责编:石涛



2012.7
新聞報導日本重啟核電站 好了傷疤忘了疼?在關閉所有核電站幾個月後,日本重新啟動一座核電站。當地的反核運動​​日益壯大,但能源政策出現根本性轉變的機會依然渺茫。(德國之聲中文網)在關閉所有50座核電站幾個月後,日本首次重新啟動了一座核反應堆,這一事件凸顯福島核災難之後日本能源政策的尷尬處境。一方面,日本中部大飯(Ohi)核電站第3和第4號機組被認為足夠安全,可以重新並網發電,而另一方面,根據相關部門的說法,其他核電站將在今年夏末新的核能監管機構成立之後才能得到重新運營的批准。值得注意的是,新的監管機構將不再像從前那樣隸屬於經濟部。大飯核電站的所有者是電力巨頭日本關西電力公司(KEPCO),電能輸送覆蓋大阪及周邊地區。野田佳彥首相(Yoshihiko Noda)領導的內閣同意重啟核電站是為了保障盛夏季節的電力供應。反對意見高漲日本民眾集會反對核電對這一決策持批評意見的人士指出,應對災難事故發生的基礎設施嚴重不足。相關地區的負責人紛紛抱怨稱,儘管在全國范圍內,核電站周邊疏散區範圍已經擴大到30公里,但幾乎所有核電站所在地都缺乏通往外部的公路幹線,以及放射性探測儀和醫療設備。與此同時,日本民眾的反核情緒正在高漲。 《朝日新聞》評論員協阪紀行(Noriyuki Waki​​saka)估計,大約70%到80%的日本人反對核能發電。 6月底,數千民眾在東京首相官邸前舉行示威活動,抗議重新啟動核電站。脇阪紀行對德國之聲表示,"現在日本也出現了類似德國的'憤民'(Wutbürger),不過還沒有政黨在政治層面上代表這種聲音。但是不滿情緒正在上升,舉行抗議活動的是年輕人,但並不帶有意識形態色彩"。三種可能方案日本首相野田佳彥協阪紀行不願意斷言日本未來的能源政策走向。他認為,野田佳彥在能源政策轉變方面的態度並不堅決,更為傾向於保護能源供應商的利益,這與其前任菅直人(Naoto Kan)有很大的不同。野田內閣將在今年夏天提出三種可能方案,以確定在2030年之前核電在日本發電總量中究竟佔據多少比重:完全退出核電,核電佔15%,或者核電佔20%到25%。日本社會將為此展開一場廣泛的討論,以做出最後決定。無論最終結果如何,這都將是某種程度上的政策轉變。德國科學與政治基金會的日本問題專家蒂滕(Markus Tidten)提醒人們注意,日本政治人物迄今為止在核電問題上的口吻已經有所變化:"日本政府不再談退出核能,而是擺脫對於核電的依賴"。蒂滕估計,從中期而言,核電將佔日本發電總量的20%左右。而在福島核災難發生之前,這一數字接近33%。東京電力(TEPCO)國有化過去幾週內,日本大型能源供應商和核電站運營方的股東大會也都否決了"退出核能"的要求。蒂滕對此做出的總結是,在大約50個核電站關閉的幾個月時間裡,人們確信"要引入額外的石化能源以保障日本工業繼續正常運行,必須耗費巨額資金。這是一筆非常昂貴的買賣。"柏崎(Kashiwakazi)2007年曾發生6.8級地震福島核災難所造成的損失也同樣慘重。為了向受輻射地區的數万民眾提供賠償,同時又避免東京電力公司破產倒閉,日本政府成為了東電的最大股東。到現在為止,政府已經向這個永遠與福島核災難聯繫在一起的公司注資約合250億歐元。艱苦的能源轉型日本問題專家蒂滕認為,東電公司實際上的國有化"也有一些緩和內政的意味"。這樣的話,再次啟動核電站的時候,問題就會變得簡單一些,"如果民眾知道,現在不是哪個只想賺錢的經濟財團在做這些事情,而是我的政府"。東電公司希望無論如何都要重啟核反應堆,當然不是在福島,而是在西北海岸地區的柏崎刈羽(Kashiwakazi-Kariwa)。儘管從7月1日開始,太陽能發電的入網補貼將提高為每千瓦時42歐分,日本的能源轉型還將是一個漫長的過程。作者:Hans Spross 編譯:石濤責編:達揚

全国各地で原発抗議 官邸前「15万人」で騒然

関連トピックス

【動画】官邸周辺で脱原発デモ
写真:首相官邸(奥)前の道路を埋め尽くし、関西電力大飯原発の再稼働に反対する人たち=29日午後7時27分、東京・永田町、小川智撮影拡大首相官邸(奥)前の道路を埋め尽くし、関西電力大飯原発の再稼働に反対する人たち=29日午後7時27分、東京・永田町、小川智撮影
写真:関西電力大飯原発の再稼働に反対し、首相官邸(右奥)前を埋め尽くす人たち=29日午後7時50分、東京・永田町、仙波理撮影拡大関西電力大飯原発の再稼働に反対し、首相官邸(右奥)前を埋め尽くす人たち=29日午後7時50分、東京・永田町、仙波理撮影
写真:関西電力本店前で反原発を訴える人たち=29日午後7時8分、大阪市北区、池田良撮影拡大関西電力本店前で反原発を訴える人たち=29日午後7時8分、大阪市北区、池田良撮影
写真:原発の再稼働に反対し、プラカードを掲げながらアーケードを歩く人たち=29日午後6時29分、熊本市中央区拡大原発の再稼働に反対し、プラカードを掲げながらアーケードを歩く人たち=29日午後6時29分、熊本市中央区

関西電力大飯原発(福井県)の再起動を7月1日に控え、反対する市民らの抗議行動が29日夜、首相官邸前であった。毎週金曜日夜を中心に実施されてきた が、主催者はこれまで最高だった前回の約4万5千人を大きく上回る15万~18万人が集まったとしており、官邸周辺は騒然となった(警視庁調べで約1万7 千人)。同じ時間帯に全国各地でも抗議行動があり、反対の声は広がりを見せた。
官邸前では参加者がマイクで「名誉ある撤回を」「国民の声を聴け」などと次々と声を張り上げた。車道にまであふれた参加者は中高年から子連れまで年齢層もさまざま。
東京都足立区の主婦(36)は、長男(7)とベビーカーの次男(3)を連れ初めて参加。「政府は私たちの生活を全く考えていない。これまで黙ってみてい たが、我慢の限界に達した」と話した。「私たちは、選挙かデモでしか訴えられない。自分たちの気持ちを伝えていくうえで、結局、数にまさるものはない」と 力を込めた。


 2011.4.10
日本國內出現反核電示威東京約5000日本公民周日(4月10日)在首都東京舉行示威遊行,反對使用核電。示威者們所舉的標語牌上寫著“福島不再”和“不要核電”等口號。日本國內通常很少發生示威活動。迄今,核電的反對者在日本社會中被視為怪異的邊緣人士。但隨著地震引發的福島第一核電站災難後果的消除工作進展緩慢,日本國內的反核電情緒也有所增加。分析家預計,在今天舉行的地方選舉中,許多選民將用選票表達自己對政府處理核危機不力的強烈不滿。在“311”地震之前,現總理菅直人得選民支持率就已經非常低下。

Japan PM Naoto Kan makes pledge to tsunami survivors

Naoto Kan walks through ruins during a visit to a fishing port in Ishinomaki, Miyagi prefecture April 10, 2011 Naoto Kan tried to reassure locals that the fishing industry will resume
Japanese Prime Minister Naoto Kan has told survivors of last month's devastating tsunami that his government will never abandon them.
Mr Kan, on a tour of areas wrecked by the disaster, promised to do everything possible to help the communities.
Japan is set to mark a month since the disaster with local meetings, but there are no national events planned.
The tsunami, triggered by a 9.0-magnitude earthquake, killed thousands and left many more homeless.
Some villages on the north-east coast of Honshu island were largely destroyed.
The disaster also severely damaged a nuclear plant, which is still causing huge problems for the authorities.
Radioactive water
Mr Kan told survivors in the city of Ishinomaki: "The government will give all its strength to work with you. We will never abandon you."
He said the government would "work as fast as possible" to house 150,000 people still living in emergency shelters - some 17,000 of them in Ishinomaki.
The prime minister also tried to reassure survivors that the fishing industry - which many in the area rely on for their livelihoods - would resume as soon as possible.
The tsunami wrecked boats and piers, closing down large-scale fishing operations.
The damaged Fukushima Daiichi nuclear plant has also hit the fishing industry, as the public and international buyers ditch Japanese food products over fears of contamination.
The authorities have been releasing radioactive water into the sea from the plant in recent days - the latest in a series of moves to manage the facility's demise.
Workers at the plant are set to stop releasing the water within hours, and will begin transferring highly radioactive water to a sealed area within the plant.
The release of the water angered fishing communities and drew criticism from Russia, China and South Korea.
Mr Kan apologised for not releasing more information on the operation.
Meanwhile, several thousand people in Tokyo staged a demonstration against nuclear power on Sunday.


沒有留言: